هذا رجلٌ "حَبَنْتِي"
نسمع بعضهم يقول: هذا رجلٌ "حَبَنْتِي" إذا كان قويَّ البدن قصيراً غليظاً، مُكْتَمَل البنية، لا يَتْعَبُ من العمل وجمعه "حَبَنْتِيَّه" وأصل الكلمة في العربيَّة الفُصْحى: "حَبَنْطَأ" أو "حَبَنْطى" بالهمز والقَصْر أي يُهْمَزُ ولا يُهْمَزُ ــ وقُلِبَت الطاء تاءً في كلام العامَّة لتقارب المخرج الصوتي بين الطاء والتاء وهو نوعٌ من التطوّر اللغويّ ــ وقد ذكر أصحاب المعاجم هذه الكلمة، قال ابن منظور: "(الحَبَنْطَأُ) -يُهْمَزُ ولا يُهْمَزُ- الغليظ، القصير البطن... وحكى اللحياني عن الكسائي: رَجُلٌ حَبَنْطَى -مقصور-... وحَبَنْطَأ: أي ممتلئ غيظاً أو بِطْنَة".
إذن، كلمة "حَبَنْتِي" في العاميَّة التاء فيها أصلها "طاء" فأصابها شيءٌ من التطوّر اللغويّ فتحوَّلت الطاء تاءً أو قُلِبَت تاءً لقرب المخرج الصوتي بين الطاء والتاء.