هذا رجلٌ "حَبَنْتِي"‏

هذا رجلٌ "حَبَنْتِي"‏

نسمع بعضهم يقول: هذا رجلٌ "حَبَنْتِي" إذا كان قويَّ البدن قصيراً غليظاً، مُكْتَمَل البنية، لا يَتْعَبُ ‏من العمل وجمعه "حَبَنْتِيَّه" وأصل الكلمة في العربيَّة الفُصْحى: "حَبَنْطَأ" أو "حَبَنْطى" بالهمز ‏والقَصْر أي يُهْمَزُ ولا يُهْمَزُ ــ وقُلِبَت الطاء تاءً في كلام العامَّة لتقارب المخرج الصوتي بين الطاء ‏والتاء وهو نوعٌ من التطوّر اللغويّ ــ وقد ذكر أصحاب المعاجم هذه الكلمة، قال ابن منظور: ‏‏"(الحَبَنْطَأُ) -يُهْمَزُ ولا يُهْمَزُ- الغليظ، القصير البطن... وحكى اللحياني عن الكسائي: رَجُلٌ ‏حَبَنْطَى -مقصور-... وحَبَنْطَأ: أي ممتلئ غيظاً أو بِطْنَة".‏
إذن، كلمة "حَبَنْتِي" في العاميَّة التاء فيها أصلها "طاء" فأصابها شيءٌ من التطوّر اللغويّ فتحوَّلت ‏الطاء تاءً أو قُلِبَت تاءً لقرب المخرج الصوتي بين الطاء والتاء.

الأكثر قراءة